Вестник Университета имени Альфреда Нобеля.    ​Серия «Филологические науки»

Вестник Университета имени Альфреда Нобеля

Серия: Филологические науки

(включен в перечень научных специализированных изданий решением Аттестационной коллегии Министерства образования и науки Украины. Приказ № 1413 от 24.10.2017)

 

Требования к оформлению статей

1. Структура и содержание статьи должны соответствовать требованиям ДАК Украины. Статья должна содержать следующие необходимые элементы: постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными и практическими задачами; анализ последних исследований и публикаций, в которых положено начало решению данной проблемы, и на которые опирается автор; выделение нерешенных ранее частей общей проблемы, которым посвящена статья; формулирование целей статьи (постановка задачи); изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов; выводы из данного исследования и перспективы дальнейших исследований в данном направлении (См. Постановление ВАК Украины от 15.01.2003, №7-05/1).

2. Статьи принимаются в журнал на украинском, русском, английском, немецком, французском, испанском, польском и других языках в бумажном или электронном варианте. Интервал 1,5, кегль 14, шрифт – Times New Roman; Поля: левое – 3 см, верхнее и нижнее – не меньше 2 см, правое – 1 см. Минимальный объем статьи – 10 страниц.

3. Порядок оформления: шифр УДК печатается на первой строке первой страницы в левом углу; строкой ниже по центру – инициалы и фамилия автора полужирными буквами, под ним – данные об авторе – научная степень и название учреждения. Через строку печатается название статьи (по центру, большими полужирными буквами).

Основной текст статьи набирается без переносов и нумерации страниц. Ссылки в тексте сопровождаются цифрами в квадратных скобках (позиция цитируемого издания в списке литературы, страница) по образцу [3, с. 27]. Проблемные ссылки на несколько источников и на несколько страниц подаются соответственно [см.: 2, с. 7, 4] или [3, с. 67; 72, с. 8590]. Список литературы подается в порядке цитирования.

Выделение фрагментов текста полужирным шрифтом (терминология при необходимости) и курсивом (цитаты из художественных текстов). Подчеркивание фрагментов не допускаются. При оформлении статьи необходимо различать тире (—) и дефис (-): отличие заключается в размере и наличии пробелов до и после тире (этого придерживаться и в списке литературы). Не допускается замена дефиса знаком тире и наоборот.

4. Обязательными элементами статьи являются аннотации и ключевые слова на украинском и русском языках объемом не менее 1800 знаков (если статья написана на иностранном языке, кроме русского, нужны аннотации на украинском языке и на языке статьи), а также реферат статьи объемом 2500-3000 печатных знаков на английском языке, который включает английский вариант фамилии автора и название статьи.

5. К статье прилагаются: скан-копия заполненного и заверенного личной подписью бланка-согласия на публикацию статьи; справка об авторах, в которой необходимо указать имя, отчество, фамилию, звание, ученую степень, должность, адрес, место работы, контактные телефоны и e-mail, а также отделение Новой почты и город, куда отправить авторский экземпляр.

6. Стоимость публикации – 30 грн. / стр. Статьи докторов наук публикуются бесплатно.

 

Уважаемые авторы!

Согласно требованиям международной научно-метрической базы данных SCOPUS статья, подаваемая в научный журнал, должна сопровождаться транслитерированным списком библиографических источников - References. Таким образом, необходимо оформлять 2 списка литературы. Первый – в соответствии с требованиями ДСТУ ГОСТ 7.1:2006 «Библиографическая запись, библиографическое описание. Общие требования и правила составления», и второй – в соответствии с международным стандартом по представленным ниже примерам. При этом References приводится отдельным блоком и полностью повторяет список литературы на украинском или русском языках, независимо от того, есть ли в нем англоязычные источники. Последние, в случае их наличия, просто повторяются в References. Что касается иностранных библиографических источников, кроме англоязычных, то текст ссылки приводится на английском языке или транслитерируется на латиницу, но не кириллицей.

Для транслитерации латиницей русскоязычных и украиноязычных текстов можно воспользоваться программами на соответствующих сайтах: http://translit.ru и http://litopys.org.ua/links/intrans.htm

  1. С транслитерированного текста следует изъять знаки «//» и «–», заменив их запятыми. Также следует обратить внимание на использование английских кавычек (“ ”) вместо традиционных (« »).
  2. Каждое транслитерированное название библиографической ссылки должно быть набрано курсивом и расширено англоязычным переводом (название статьи, книги, журнала, конференции).При этом перевод берется в квадратные скобки и размещается сразу после транслитерированного названия.
  3. Место издания следует указывать полностью (например, «Kyiv», а не «К.»).
  4. Все исходные сведения (указание страниц, тома, выпуска, номера) должны приводиться на английском языке, а не транслитерироваться. Так, вместо «s.» следует использовать «p.» или «pp.» (например, 123 p. или рр. 1-12), а вместо «т.» (том), «вып.» (выпуск) и «№» (номер) - «vol.», «issue» и «no.» соответственно.
  5. Римские цифры (например, в названиях конференций) необходимо заменить словами или арабскими цифрами (Second или 2nd вместо II).
  6. В описании учебников и учебных пособий не надо указывать вид издания, эта информация в References лишняя.
  7. В описание источника необходимо вносить фамилии всех авторов, ни в коем случае не сокращая этот список.
  8. Год издания переносится на начало описания, размещается сразу после фамилии автора в скобках (наиболее приемлемый вариант).
  9. При описании электронных источников обязательно следует указывать дату доступа к информации.
  10. Все источники, представленные в References, размещаются по латинскому алфавиту. Например: 1. Cole M. Cultural Psychology… 2. Vygotskii L.S. Psikhologiia iskusstva..., в отличии от украинского или российского вариантов: 1. Виготський Л.С. Психологія мистецтва… 2. Коул М. Психологія культури…

Факультативные обозначения

  1. При указании издательства рекомендуется использовать «Publ.» после его названия. Если название издательства имеет официально зарегистрированный перевод на английский язык, то указывается этот вариант, во всех других случаях приводится транслитерированное название издательства.
  2. В конце описания библиографического источника в скобках можно указывать язык оригинала, например: (In Russian), (In Ukrainian). Можно также приводить данные о переводе аннотации на английский язык, например: (In Russian; abstract in English).

Дополнительные советы авторам

  1. В случае указания библиографического источника на английском языке, его транслитерировать не надо, это касается прежде всего публикаций, зарегистрированных в международных наукометрических базах.
  2. Если украино- или русскоязычный журнал имеет официальное зарегистрированное название на английском языке (обычно такая информация содержится на сайте издания), то в References следует приводить именно его, а не делать перевод самостоятельно.
  3. Если есть возможность найти оригинальное издание иноязычного источника, то следует подавать именно его описание.
  4. При описании изданий без авторов (сборников, коллективных монографий) можно вместо фамилий авторов указывать одного, максимум двух редакторов издания.
  5. Допускается не транслитерировать названия диссертаций, патентов, отчетов, законодательных и нормативных и других нетипичных для индексов цитирования документов, приводя лишь их англоязычный перевод.Однако при этом в скобках следует обязательно указывать язык издания оригинала, например: (In Russian) или (In Ukrainian).
  6. Для неопубликованных документов можно делать краткое описание с указанием в скобках (Unpublished), если источник имеет автора, или (Unpublished Source) или (Unpublished Report), если автор отсутствует.
  7. Если публикация имеет doi, его обязательно следует указывать в конце описания источника.

 

Примеры оформления References

Книга

Izvekov, V.I., Serikhin, N.A., Abramov, A.I. (2005). Proektirovanie turbogeneratorov [Design of turbo-generators]. Moscow, MEI, 440 p.

Lindorf, L.S., Mamikoniants, L.G. (1972). Ekspluatatsiia turbogeneratorov s neposredstvennym okhlazhdeniem [Operation of turbine generators with direct cooling]. Moscow, Energiia Publ., 352 p.

Nenashev, M.F. Poslednee pravitel’stvo SSSR [Last government of the USSR]. Moscow, Krom Publ., 1993, 221 p.

 

Составная часть книги (раздел, глава т.д.)

Savchenko, A.P., Cherkavskaya, O.V., Rudenko, B.A., Bolotov, P.A. (2010). Anomalnaya anatomiya koronarnykh arteriy [Deviant anatomy of coronary arteries]. Interventsionnaya kardiologiya. Koronarnaya angiografiya i stentirovanie [Interventional cardiology. Coronarography and stenting]. Moscow, GEOTAR-Media, pp. 60-79.

Latyshev, V.N. Tribologiya rezaniya. Kn. 1: Friktsionnye protsessy pri rezanie metallov [Tribology of Cutting, vol. 1: Frictional Processes in Metal Cutting], Ivanovo: Ivanovskii Gos. Univ., 2009.

 

Статья из печатного журнала

Zagurenko, A.G., Korotovskikh, V.A., Kolesnikov, A.A., Timonov, A.V., Kardymon, D.V. Tekhniko-ekonomicheskaya optimizatsiya dizaina gidrorazryva plasta [Techno-economic optimization of the design of hydraulic fracturing]. Neftyanoe khozyaistvo [Oil Industry], 2008, no. 11, pp. 54-57.

или

Zagurenko, A.G., Korotovskikh, V.A., Kolesnikov, A.A., Timonov, A.V., Kardymon, D.V. (2008). Technical and economic optimization of hydrofracturing design. Neftyanoe khozyaistvo [Oil Industry], no. 11, pp. 54-57 (In Russian).

 

Статья из электронного журнала

Swaminathan, V., Lepkoswka-White, E., Rao, B.P. Browsers or buyers in cyberspace? An investigation of electronic factors influencing electronic exchange. Journal of Computer-Mediated Communication, 1999, vol. 5, no. 2. Available at: http://www.ascusc.org/jcmc/vol5/issue2/ (Accessed 28 April 2011).

 

Статья с doi

Zhang, Z., Zhu, D. Experimental research on the localized electrochemical micromachining. Russian Journal of Electrochemistry, 2008, vol. 44, no. 8, pp. 926–930. doi: 10.1134/S1023193508080077

 

Статья из сборника научных трудов

Astakhov, M.V., Tagantsev, T.V. (2006). Eksperimental'noe issledovanie prochnosti soedinenii “stal'-kompozit” [Experimental study of the strength of joints “steel-composite”]. Trudy MGTU “Matematicheskoe modelirovanie slozhnykh tekhnicheskikh system” [Proc. of the Bauman MSTU “Mathematical Modeling of Complex Technical Systems”], no. 593, pp. 125-130.

 

Материалы конференций

Usmanov, T.S., Gusmanov, A.A., Mullagalin, I.Z., Muhametshina, R.Ju., Chervyakova, A.N., Sveshnikov, A.V. (2007). Osobennosti proektirovaniya razrabotki mestorozhdeniy s primeneniem gidrorazryva plasta [Features of the design of field development with the use of hydraulic fracturing]. Trudy 6 Mezhdunarodnogo Simpoziuma “Novye resursosberegayushchie tekhnologii nedropol'zovaniya i povysheniya neftegazootdachi” [Proc. 6th Int. Symp. “New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact”]. Moscow, pp. 267-272.

или более короткий вариант описания

Usmanov, T.S., Gusmanov, A.A., Mullagalin, I.Z., Muhametshina, R.Ju., Chervyakova, A.N., Sveshnikov, A.V. (2007). Features of the design of field development with the use of hydraulic fracturing. Trudy 6 Mezhdunarodnogo Simpoziuma “Novye resursosberegayushchie tekhnologii nedropol'zovaniya i povysheniya neftegazootdachi” [Proc. 6th Int. Symp. “New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact”]. Moscow, pp. 267-272. (In Russian).

 

Неопубликованный документ

Latypov, A.R., Khasanov, M.M., Baikov, V.A. (2004). Geology and Production (NGT GiD). The Certificate on official registration of the computer program. No. 2004611198 (In Russian, unpublished).

Generator davleniia GD-2M. Tekhnicheskoe opisanie i instruktsiia po ekspluatatsii [Pressure generator GD-2M. Technical description and user manual]. Zagorsk, Res. Inst. of Appl. Chem. Publ., 1975, 15 p.

или

Pressure generator GD-2M. Technical description and user manual. Zagorsk, Res. Inst. of Appl. Chem. Publ., 1975, 15 p. (In Russian, unpublished).

 

Интернет-ресурс

APA Style (2011). Available at: http://www.apastyle.org/apa-style-help.aspx (accessed 5 February 2011).

Pravila Tsitirovaniya Istochnikov [ules for the Citing of Sources] Available at: http://www.scribd.com/doc/1034528/ (Аccessed 7 February 2011).

 

Диссертация, автореферат диссертации

Semenov, V.I. (2003). Matematicheskoe modelirovanie plazmy v sisteme kompaktnyi tor. Diss. dokt. fiz.-mat. nauk [Mathematical modeling of the plasma in the compact torus. Dr. phys. and math. sci. diss.]. Moscow, 272 p.

или

Semenov, V.I. (2003). Matematicheskoe modelirovanie plazmy v sisteme kompaktnyi tor. Dokt, Diss. [Mathematical modeling of the plasma in the compact torus. Doct. Diss.]. Moscow, 272 p.

Grigor'ev, Iu.A. (1996). Razrabotka nauchnykh osnov proektirovaniia arkhitektury raspredelennykh sistem obrabotki dannykh. Diss. dokt. tekhn. nauk [Development of scientific bases of architectural design of distributed data processing systems. Dr. tech. sci. diss.]. Moscow, Bauman MSTU Publ., 243 p.

 

Законы, сборники нормативных документов

Законы, постановления, расположенные в печатных средствах:

Cabinet of Ministers of Ukraine (2007), “Resolution "On approval of the State program of development of the Ukrainian village until 2015"”, Ofitsijnyj visnyk Ukrainy, vol. 73, p. 2715.

Законы, постановления, расположенные на електронных ресурсах (сайтах):

The Verkhovna Rada of Ukraine (2012), The Law of Ukraine "On public-private partnership", available at: http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/2404-17 (Accessed 29 August 2013).

Cabinet of Ministers of Ukraine (2012), “Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine "On approval of the action plan for 2013 to implement the National Strategy for Regional Development 2015"”, available at: http://zakon.rada.gov.ua (Accessed 22 August 2013).

Ukrainian Business Resource (2011), “2010 results for the coal industry”, available at: http://ubr.ua/market/industrial/rezultaty-2010-goda-dlia-ugolnoi-promyshlennosti-73714 (Accessed 29 August 2013).

 

ГОСТ

GOST 8.586.5–2005. Metodika vypolneniia izmerenii. Izmerenie raskhoda i kolichestva zhidkostei i gazov s pomoshch'iu standartnykh suzhaiushchikh ustroistv [State Standard 8.586.5 – 2005. Method of measurement. Measurement of flow rate and volume of liquids and gases by means of orifice devices]. Moscow, Standartinform Publ., 2007, 10 p.

или

State Standard 8.586.5–2005. Method of measurement. Measurement of flow rate and volume of liquids and gases by means of orifice devices. Moscow, Standartinform Publ., 2007, 10 p. (In Russian)

 

Патент

Palkin, M.V. (2006). Sposob orientirovaniia po krenu letatel'nogo apparata s opticheskoi golovkoi samonavedeniia [The way to orient on the roll of aircraft with optical homing head]. Patent RF, no. 2280590.

 

Препринт

Іванов, В.В. (2010). Kardiolohiia [Cardiology]. Working paper WP3/2012/01, Kyiv: Druk, 198 р.

 

Статистический сборник

Derzhavna sluzhba statystyky Ukrainy (2013). Sotsialni indykatory rivnia zhyttia naselennia [Social indicators of living], Kyiv: Informatsiino-analitychne ahentstvo.

 

Примечание

Если нет данных об авторе (коллектив авторов), но есть данные о редакторе, в начало описания источника выносят данные о нем:

Vasyliev, I.I. (ed.) (2010). Kardiolohiia [Cardiology], Kyiv: Svit.

Если нет данных об авторе (коллектив авторов) и редактора, то в начало описания источника выносят название организации, выдавшей материал:

Donetsk National Medical University of Maxim Gorky (2012).Kardiolohiia [Cardiology], Donetsk: Donetsk National Medical University of Maxim Gorky.

 

Редакция оставляет за собой право на рецензирование, научное и литературное редактирование материалов.

 

Образец оформления статьи:

 

УДК 821.161.1

 

Н.А. ПЕТРОВА

кандидат філологічних наук,

доцент кафедри англійської філології та перекладу

Університету імені Альфреда Нобеля (м. Дніпро)

 

НАЗВАНИЕ СТАТЬИ

 

Текст статьи

 

Список использованных источников:

 

1. Бечко Я.В. Функціонування полісемантичних слів із термічним значенням у фразеологічному контексті (на матеріалі англійської, німецької та української мов): монографія / Я.В. Бечко. – Умань: Видавничо-поліграфічний центр «Візаві», 2013. – 218 с.

2. Кочерган М.П. Вступ до мовознавства / М.П. Кочерган. – К.: Академія, 2006. – 368 с.

3. Ткаченко А.О. Розмовні переклади одного вірша як матеріал компаративіста / А.О. Ткаченко // Літературознавча компаративістика.– Тернопіль: Редакційно-видавничий відділ ТДПУ, 2002.– С. 318336.

4. Беседовська І.В. Семантична природа сенсорних прикметників на позначення температури в сучасній українській літературній мові (на матеріалі поетичних творів Лесі Українки) / І.В. Беседовська // Вісник Житомирського державного університету ім. І. Франка. – 2009. – № 46. – С. 162–165.

5. Кобилянська О. Царівна / О. Кобилянська. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.ukrcenter.com (Останнє звернення 19.03.2018)

 

References

 

1. Bechko, Ya.V. Funktsionuvannia polisemantychnykh sliv iz termichnym znachenniam u frazeolohichnomu konteksti (na materiali anhliiskoi, nimetskoi ta ukrainskoi mov): monohrafiia [Functioning of polysemous words of thermal meaning within phraseological context (with reference to English, German and Ukrainian): monograph]. Uman, Vizavi Publ., 2013, 218 p.

2. Kochergan, M.P. Vstup do movoznavstva [Introduction to linguistics]. Kyiv, Akademiya Publ., 2006, 368 p.

3. Tkachenko, A.O. Rozmovni perekladi odnogo virsha yak material komparativista [Conversational translations of one poem as a comparative material]. Literaturoznavcha komparativistika [Literary Comparative Studies]. Ternopil, TDPU Publ., 2002, pp. 318-336.

4. Besedovska, I.V. Semantychna pryroda sensornykh prykmetnykiv na poznachennia temperatury v suchasnii ukrainskii literaturnii movi (na materiali poetychnykh tvoriv Lesi Ukrainky) [The semantic nature of adjectives to describe the sensory temperature in modern Ukrainian literary language (based on poetry of Lesia Ukrainka)]. Vіsnyk Zhitomirs'kogo derzhavnogo unіversitetu іm. І. Franka [Journal of Zhytomyr Ivan Franko State University], 2009, no. 46, pp. 162-165.

5. Kobylianska, O. Carivna [Princess]. Available at: http://www.ukrcenter.com (Accessed 19 March 2018).

 

Аннотации, ключевые слова

 

Статья и сведения об авторах подаются в электронном виде электронной почтой по адресу Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

 

Контактная информация:

Степанова Анна Аркадьевна

Тел.: +38 050 320 01 82;

e-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

 

Top